10 de dezembro de 2024

Pelo Tejo vai-se para o mundo (04)

 UMA ALEGRE PRUDÊNCIA
(César Franck: Sonata para Violoncelo e Piano em Lá Maior)

Tanto foi o que ignorei e o que perdi.
E no entanto salva-me o poderoso
som de Jacqueline du Prè, a violoncelista
que morreu muito jovem.
Cada um é o solista do seu próprio silêncio:
tem de saber muito bem quando deve entrar.
Se calhar sou um rato empedernido pela dor
que numa manhã de Primavera
parou para ouvir o canto dos pássaros.



UNA ALEGRE PRUDÈNCIA
(César Franck: Sonata per a violoncel i piano en la major)

És tant el que he ignorat i el que he perdut.
I, en canvi, com em salva aquell so poderós
de Jacqueline du Prè, la violoncel-lista
que va morir tan jove.
Cadascú és el solista del seu propi silenci:
li cal saber molt bé quan ha d'entrar.
Potser soc una rata que el dolor
va endurir i que, un matí de primavera,
s'ha parat a escoltar el cant dels ocells.



Joan Margarit em "Animal de Bosque"
Tradução de Àlex Tarradellas, Rita Custódio e Miguel Filipe Mochila
Língua Morta | Flâneur
Abril de 2024

1 comentário: